【四毒抜きレシピ】ミャンマーの伝統料理でも発見
ミャンマーの農村に受け継がれてきた料理は、とてもシンプル。
油も砂糖も使わず、米と野菜と魚醤だけで整える滋味深い味わいです。
今日は、そんな「植民地以前の食卓」に根ざした4つのレシピをご紹介します。体にやさしく、心まで落ち着くごはんです。



今回は4レシピ紹介するよ♪
我が家では食べチョクも利用してお得に食材を揃えてます。
チャザン・ヒン (Kyar Zan Hin)
細い米麺を使った透明なスープ料理です。
朝食や軽食として親しまれ、シンプルで消化に良い。
仏教の精進料理としても一般的です。
- 材料
- 米麺
- 鶏肉または淡水魚(ナマズ、鯉など)
- 魚醤(ンガピ)
- ショウガ
- レモングラス
- 唐辛子
- 緑のハーブ(パクチーやセロリの葉、ネギなど)
- 調理法
- 鶏肉または魚を水で煮て、透明な出汁を取る。レモングラスとショウガを加えて香りを出す。
- 米麺を別でゆで、冷水で洗って締める。
- 出汁に魚醤と唐辛子で味を整え、米麺を加える。
- 油を使わず、煮るだけで仕上げる。パクチーやネギをトッピング。
- 特徴
- 油を一切使わず、煮汁のうま味と魚醤で風味を構成。
- ココナッツミルクや甘い野菜(トマト、タマネギ)は使用しない。
- 米麺は小麦粉を含まず、植民地以前の主食として一般的。
- シンプルで仏教の断食や精進料理に適しており、農村部で日常的に食べられた。
- 歴史的背景
米と魚はイラワジ川流域で豊富で、植民地以前の自給自足的な食文化に根ざしている。
レモングラスや魚醤は当時の主要な調味料。
ကြာဇံဟင်း(Kyar Zan Hin)
ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်
အစိမ်းရောင် ဆန်ကြော်ခြောက်နဲ့ ပြင်းပြီးတဲ့ ဟင်းချိုတစ်မျိုးဖြစ်ပါတယ်။
မနက်စာနဲ့ လျှာဖြူစားဖူးအဖြစ် နှစ်သက်ကြပြီး ရိုးရှင်းပြီး အစာချေပြန်ရတာကောင်းပါတယ်။
ဗုဒ္ဓအစားအစာတွေအဖြစ်လည်း ပုံမှန်သုံးတတ်ကြပါတယ်။
ပါဝင်ပစ္စည်းများ
- ဆန်ကြော်ခြောက်
- ကြက်သäsား ဒါမှမဟုတ် ရေထဲမှာနေတဲ့ ငါးများ (နမ့်၊ ကောက်စည်းစတဲ့)
- ငါးငံ (ငါးဖယ်)
- ဂျင်း
- ဆမ်ဂြိုဟ်
- ငရုတ်သီး
- အစိမ်းရောင် ဟင်းရေစိမ်းများ (အောက်ချား၊ ဆေးဖက်ရွက်၊ ငါးပိစတဲ့ ရွက်များ)
ချက်ပြုတ်နည်း
- ကြက်သäsား ဒါမှမဟုတ် ငါးကို ရေနဲ့ ပြုတ်ပြီး အစိမ်းရောင် အရည်ထုတ်ပါ။ ဆမ်ဂြိုဟ်နဲ့ ဂျင်းကို ထည့်ပြီး ရနံ့ထုတ်ပါ။
- ဆန်ကြော်ခြောက်ကို ခွဲပြီး ပြုတ်ပြီး ရေအေးနဲ့ ဆေးပြီး ပိစပါ။
- အရည်ထဲမှာ ငါးငံနဲ့ ငရုတ်သီးနဲ့ အရသာချဉ့်ပြီး ဆန်ကြော်ခြောက်ထည့်ပါ။
- ဆီမသုံးဘဲ ပြုတ်တာတင် ပြီးအောင်ဆောင်ရွက်ပါ။ အောက်ချားနဲ့ ငါးပိကို အပေါ်ပိစပါ။
ထူးခြားချက်များ
- ဆီမသုံးဘဲ ပြုတ်တဲ့ အရည်ရဲ့ အရသာနဲ့ ငါးငံနဲ့ ရနံ့ဖန်တီးပါတယ်။
- မာလက်ကာ နို့နဲ့ ချိုတဲ့ ဟင်းသီး (ခရမ်းချဉ်သီး၊ ကြက်သွန်နီ) မသုံးပါ။
- ဆန်ကြော်ခြောက်မှာ ဂျုံမှုန့်မပါဘဲ ကိုလိုနီခေတ်မတိုင်ခင် အဓိကအစားအစာအဖြစ် ပုံမှန်သုံးခဲ့တယ်။
- ရိုးရှင်းပြီး ဗုဒ္ဓရှစ်ရက်နဲ့ အစားအစာချေပြီး ချက်ပြုတ်ရေးအတွက် သင့်လွန်းပြီး ကျေးလက်ဒေသမှာ နေ့စဉ်စားခဲ့ကြပါတယ်။
သမိုင်းဆိုင်ရာ နောက်ခံ
ဆန်နဲ့ ငါးက ဧရာဝတီမြစ်ဝှမ်းမှာ ပေါများပြီး ကိုလိုနီခေတ်မတိုင်ခင် ကိုယ်ထည်ပေးတဲ့ အစားအစာယဉ်ကျေးမှုနဲ့ အခြေခံထားတယ်။
ဆမ်ဂြိုဟ်နဲ့ ငါးငံက ထိုအချိန်ရဲ့ အဓိက ဟင်းခတ်ပစ္စည်းတွေဖြစ်ပါတယ်။
ヒン・ジョー (Hinjo)
野菜ベースの透明スープで、ミャンマーの家庭料理や精進料理として一般的。
肉や魚を加えないバージョンも存在し、仏教の寺院や農村でよく食べられてました。

- 材料
- 季節の野菜(モロヘイヤ、キャベツ、タロイモの葉、インゲン、オクラ)
- 魚醤(ンガピ)
- ニンニク
- ショウガ
- 唐辛子
- レモングラス
- 調理法
- 野菜を水で洗い、適当な大きさに切る。
- 鍋に水を入れ、ショウガ、レモングラス、ニンニクを加えて沸騰させる。
- 野菜を加えて柔らかくなるまで煮る。
- 魚醤と唐辛子で味を整え、油を使わずに仕上げる。
- ご飯(米)と一緒に提供。
- 特徴
- 油、乳製品、甘い食材を完全に排除。野菜のうま味と魚醤の塩味で味わいを構成。
- 小麦粉は使用せず、米が主食のサイドとして提供。
- 仏教徒の精進料理や農村の日常食として、植民地以前から一般的だった。
- 歴史的背景
ミャンマーの農村では野菜が自給自足で栽培され、魚醤は保存食として常備。
シンプルな調理法は、資源が限られた時代に適していました。
ဟင်းချို(Hin Jo)
ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်
ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကို အခြေခံထားတဲ့ အစိမ်းရောင် ဟင်းချိုဖြစ်ပြီး မြန်မာ့အိမ်ရေးအစားအစာနဲ့ ဗုဒ္ဓအစားအစာအဖြစ် ပုံမှန်သုံးတတ်ကြပါတယ်။
အသား၊ ငါးမထည့်တဲ့ ဗားရှင်းလည်း ရှိပြီး ဗုဒ္ဓဘုန်းကြီးကျောင်းနဲ့ ကျေးလက်ဒေသမှာ မကြာခဏစားခဲ့ကြပါတယ်။
ပါဝင်ပစ္စည်းများ
- ရာသီအလိုက် ဟင်းသီးဟင်းရွက် (မိုလိုဟေးယား၊ ဂေါ်ဖီထုပ်၊ ကျွဲပုတ်ရွက်၊ ပဲတောင့်ရှည်၊ ဘူးသီး။ ခရမ်းချဉ်သီးနဲ့ ကြက်သွန်နီကို ချိုမှုကို ရှောင်ရန် မသုံးပါ)
- ငါးငံ (ငါးဖယ်)
- ကြက်သွန်ဖြူ
- ဂျင်း
- ငရုတ်သီး
- ဆမ်ဂြိုဟ်
ချက်ပြုတ်နည်း
- ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကို ရေနဲ့ ဆေးပြီး သင့်တော်တဲ့ အရွယ်အစားနဲ့ ဖြတ်ပါ။
- ပန်းကန်ထဲမှာ ရေထည့်ပြီး ဂျင်း၊ ဆမ်ဂြိုဟ်၊ ကြက်သွန်ဖြူကို ထည့်ပြီး ဆူအောင် ပြုတ်ပါ။
- ဟင်းသီးဟင်းရွက်ထည့်ပြီး ပျော့အောင် ပြုတ်ပါ။
- ငါးငံနဲ့ ငရုတ်သီးနဲ့ အရသာချဉ့်ပြီး ဆီမသုံးဘဲ ပြီးအောင်ဆောင်ရွက်ပါ။
- ထမင်း (ဆန်) နဲ့အတူ တည်ခင်းပါ။
ထူးခြားချက်များ
- ဆီ၊ နို့ထွက်ပစ္စည်း၊ ချိုတဲ့ ပါဝင်ပစ္စည်းတွေ လုံးဝဖယ်ရှားပါတယ်။ ဟင်းသီးရဲ့ အရသာနဲ့ ငါးငံရဲ့ ဆားအရသာနဲ့ အရသာဖန်တီးပါတယ်။
- ဂျုံမှုန့်မသုံးဘဲ ထမင်းကို အဓိကအစားအစာအဖြစ် တည်ခင်းပေးပါတယ်။
- ဗုဒ္ဓဘာသာဝင်ရဲ့ အစားအစာချေပြီး ချက်ပြုတ်ရေးနဲ့ ကျေးလက်ဒေသရဲ့ နေ့စဉ်အစားအစာအဖြစ် ကိုလိုနီခေတ်မတိုင်ခင်ကတည်းက ပုံမှန်သုံးခဲ့ကြပါတယ်။
သမိုင်းဆိုင်ရာ နောက်ခံ
မြန်မာ့ကျေးလက်ဒေသမှာ ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကို ကိုယ်ထည်ပေးပြီး စိုက်ပျိုးခဲ့ပြီး ငါးငံကို သိမ်းဆည်းထားတဲ့ အစားအစာအဖြစ် အမြဲတွေ့ရပါတယ်။
ရိုးရှင်းတဲ့ ချက်ပြုတ်နည်းက အရင်းအမြစ်များ ကန့်သတ်ခံရတဲ့ ခေတ်ကို သင့်လွန်းပါတယ်။
ンガ・ペイ・ヒン・チョー (nga-hpay hin-cho)
発酵魚ペーストスープで、ゆで野菜とご飯に添えて食べます。
ここでは、油や甘い食材を使わないシンプルな調理法を選択。

- 材料
- ンガピ(発酵魚ペースト)
- ゆで野菜(オクラ、インゲン、キャベツ、タロイモの葉。)
- 唐辛子
- ニンニク
- ショウガ
- 調理法
- ンガピを少量の水で溶き、ニンニクと唐辛子をすりつぶして混ぜる(油不使用)
- 野菜をゆでるか蒸して、ディップと一緒に提供。
- ご飯(米)と一緒に食べる。
- 特徴
- 油、乳製品、甘い食材を一切使用しない。ンガピの強い発酵風味と唐辛子の辛味が主。
- 小麦粉は登場せず、米が主食。
- シンプルで保存がきくため、植民地以前の農村や漁村で広く食べられた。
- 歴史的背景
ンガピはミャンマーの食文化で古くからある発酵調味料で、魚が豊富なイラワジ川流域や沿岸部で作られました。

油を使わない調理は農村で一般的なんだって
ငါးဖယ်ဟင်းချို (Nga Hpay Hin Cho)
ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်
ဖယ်ထားတဲ့ ငါးဖယ်နဲ့ ပြင်းပြီးတဲ့ ဟင်းချိုဖြစ်ပြီး ပြုတ်ထားတဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက်နဲ့ ထမင်းနဲ့အတူ စားပါတယ်။
ဒီမှာ ဆီနဲ့ ချိုတဲ့ ပါဝင်ပစ္စည်းတွေ မသုံးတဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့ ချက်ပြုတ်နည်းကို ရွေးချယ်ထားပါတယ်။
ပါဝင်ပစ္စည်းများ
- ငါးဖယ် (ဖယ်ထားတဲ့ ငါးငံပြာရည်)
- ပြုတ်ထားတဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက် (ဘူးသီး၊ ပဲတောင့်ရှည်၊ ဂေါ်ဖီထုပ်၊ ကျွဲပုတ်ရွက်)
- ငရုတ်သီး
- ကြက်သွန်ဖြူ
- ဂျင်း
ချက်ပြုတ်နည်း
- ငါးဖယ်ကို ရေ နည်းနည်းနဲ့ ဖျော်ပြီး ကြက်သွန်ဖြူနဲ့ ငရုတ်သီးကို ထောင်းပြီး ရောမွှေပါ (ဆီမသုံးပါ)။
- ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကို ပြုတ်တာမှမဟုတ် ပေါင်းပြီး အနှစ်နဲ့အတူ တည်ခင်းပါ။
- ထမင်း (ဆန်) နဲ့အတူ စားပါ။
ထူးခြားချက်များ
- ဆီ၊ နို့ထွက်ပစ္စည်း၊ ချိုတဲ့ ပါဝင်ပစ္စည်းတွေ လုံးဝမသုံးပါ။ ငါးဖယ်ရဲ့ ပြင်းထန်တဲ့ ဖယ်အရသာနဲ့ ငရုတ်သီးရဲ့ အစပ်အရသာက အဓိကဖြစ်တယ်။
- ဂျုံမှုန့်ကို လုံးဝမသုံးပါ၊ ထမင်းက အဓိက အစားအစာဖြစ်တယ်။
- ရိုးရှင်းပြီး သိမ်းဆည်းရလွယ်လို့ ကိုလိုနီခေတ်မတိုင်ခင် ကျေးလက်နဲ့ ငါးဖမ်းရွာတွေမှာ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် စားခဲ့ကြပါတယ်။
သမိုင်းဆိုင်ရာ နောက်ခံ
ငါးဖယ်က မြန်မာ့အစားအစာယဉ်ကျေးမှာ ရှေးကျတဲ့ ဖယ်ထားတဲ့ ဟင်းခတ်အမွှေးအကြိုင်ဖြစ်ပြီး ငါးပေါများတဲ့ ဧရာဝတီမြစ်ဝှမ်းနဲ့ ကမ်းရိုးတန်းဒေသတွေမှာ ပြုလုပ်ခဲ့ပါတယ်။
タミン・パウン (Htamin Paung)
炊いたご飯に、ゆで野菜と魚醤ベースのシンプルなディップを添えた食事。
植民地以前の農村の日常食。
- 材料
- 米(ご飯)
- ゆで野菜
(キャベツ、オクラ、モロヘイヤ、タロイモの葉) - 魚醤(ンガピ)
- 唐辛子
- ショウガ
- 調理法
- 米を蒸すか炊いてご飯にする。
- 野菜を水でゆでるか蒸す。
- 魚醤に唐辛子とショウガを混ぜ、ディップとして提供。
- ご飯とゆで野菜をディップで食べます。
ထမင်းပေါင်း(Htamin Paung)
ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်
ပေါင်းထားတဲ့ ထမင်းကို ပြုတ်ထားတဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက်နဲ့ ငါးငံအခြေခံတဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့ အနှစ်နဲ့ အတူ စားသောအစားအစာ။
ကိုလိုနီခေတ်မတိုင်ခင် ကျေးလက်ဒေသရဲ့ နေ့စဉ်အစားအစာဖြစ်ပါတယ်။
ပါဝင်ပစ္စည်းများ
- ဆန် (ထမင်း)
- ပြုတ်ထားတဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက် (ဂေါ်ဖီထုပ်၊ ဘူးသီး၊ မိုလိုဟေးယား၊ ကျွဲပုတ်ရွက်)
- ငါးငံ (ငါးဖယ်)
- ငရုတ်သီး
- ဂျင်း
ချက်ပြုတ်နည်း
- ဆန်ကို ပေါင်းတာမှမဟုတ် ချက်ပြီး ထမင်းလုပ်ပါ။
- ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကို ရေနဲ့ ပြုတ်တာမှမဟုတ် ပေါင်းပါ။
- ငါးငံထဲမှာ ငရုတ်သီးနဲ့ ဂျင်းကို ရောမွှေပြီး အနှစ်အဖြစ် တည်ခင်းပါ။
- ထမင်းနဲ့ ပြုတ်ထားတဲ့ ဟင်းသီးဟင်းရွက်ကို အနှစ်နဲ့ စားပါ။
派手さはないけれど、どこか懐かしく、食べるほどに体がほっとする。
そんな料理は、きっと今の私たちの暮らしにもヒントをくれるはず。
油や甘さに頼らない「原点のごはん」日々の食卓にも取り入れてみてください🌿








